据悉,该手稿成书于10世纪的君士坦丁堡(今土耳其伊斯坦布尔),13世纪英国政治家罗伯特·格罗斯泰斯特(RobertGrosseteste)派人将复制品带入英国。11—13世纪,西欧学者开始接触到大量神学、哲学和科学知识的希腊语文本,格罗斯泰斯特尤为热衷收集此类文本。据史料记载,13世纪30年代末,格罗斯泰斯特听闻含有基督教圣经经外书《十二族长遗训》(TestamentsoftheTwelvePatri-archs)的希腊语手稿藏于雅典大主教迈克尔·邱尼尔特 (MichaelChoni-ates)处,他特派外交使节去往雅典带回手稿复制品,并将其翻译为拉丁语。在剑桥数字图书馆网页上,读者放大图片显示画面后可看到格罗斯泰斯特在阅读和翻译过程中留下的评注手迹。格罗斯泰斯特的拉丁语译本完成后迅速流行,留下了80多部副本,日后又被转译为英语、法语、德语等语言。
格罗斯泰斯特后来将《十二族长遗训》的希腊语手稿留给了牛津的方济各会修士,此后多年再无相关消息,直到16世纪这部手稿出现于坎特伯雷大主教 (ArchbishopofCan-terbury)马太·柏克(MatthewParker)的图书馆中。当时,马太·柏克为证明英国教会在历史上就独立于罗马教廷,收集了大量古代手稿并对其进行修订,他给希腊语版本的《十二族长遗训》加了拉丁语索引,重新装订并增加了页码。
剑桥数字图书馆元数据专家休·琼斯(HuwJones)表示,“该手稿的流传过程本身就是一个奇妙的知识传播路径,数字化后,我们能够免费向公众开放这些世间仅存的珍贵文献,建立一种全新的知识共享方式。
投资有风险,以上信息供参考。