薩拉馬戈是惟一一位獲諾貝爾文學獎的葡萄牙作家,他的《失明症漫記》《修道院紀事》等作品已被翻譯成30多種語言,銷售超過350萬冊,在世界範圍內擁有衆多讀者。特別是1995年出版的《失明症漫記》爲他帶來了極大的聲望,他本人也憑借該書獲得了1998年的諾貝爾文學獎,授獎詞稱其:“用想象力、同情心和反諷所維系的寓言,持續不斷地讓我們把握到捉摸不定的現實。”
在中國,《失明症漫記》同樣影響廣泛,薩拉馬戈在小說中將人性的善與惡,人的生存狀態,以及人類面臨的危機挑戰、文明底線等問題展現得淋漓盡致。2007年,這部作品曾被國家話劇院導演王曉鷹搬上戲劇舞台。活動中,作家閻連科也談到了他對薩拉馬戈的喜愛,“我15年前就讀到過這部作品,當時甚至連譯者的名字都不知道,但我今天想起來依然能記起故事內容和裏面的細節,薩拉馬戈在作品中的一些思考,也在潛移默化地影響著我。”
據出版方新經典文化介紹,隨著新版《失明症漫記》的出版,該書的姐妹篇《複明症漫記》也將同步上市,這也是該書中文版首次引進。《複明症漫記》講述了《失明症漫記》中發生失明瘟疫的那所城市4年後的一場新的災難,語言風格上更加輕快一些。
上一條:葡萄牙僑領近日到廣東省僑辦拜訪